Кот в сапогах
Пролог
С шумом и гиканьем выскакивают коты.
Баллада о котах
Хор котов:
Бояться нас не надо,
Не надо нас бояться.
Послушайте балладу
О кошачьем братстве…
Мы бываем рыжими,
Мы бываем серыми,
Гладкими, пушистыми,
Чёрными и белыми.
Также – царапучими,
Ловкими и сильными,
Очень приставучими
И любвиобильными.
Припев:
Мяу-мяу-мяу-мяу,
Мы не кошки, а коты!
Мяу-мяу-мяу-мяу,
Мы не терпим суеты.
У котов заслуг немало:
Закалённые в борьбе,
Мы гуляем где попало,
Ходим сами по себе!
Кот:
Добрый день, не надо громких слов.
Я не жду оваций от народа.
Я один из доблестных котов-
Представитель бендерской породы.
Пышный хвост, две пары сильных лап,
Острый ум и море обаянья.
Это я, волшебный кот Остап,
Открываю наше заседанье.
Хор и Кот: припев.
Сцена 1
Кот. В семье я был ребёнком пятым. Любимчик бабушки моей. А бабушка была колдуньей. И я скажу вам по секрету, весь в неё. Не верите? Увидите! Когда-нибудь я докажу вам это. Живу в семье я бедной. От бабушки своей я получил сундук в наследство. Она сказала мне: «То, что в нём лежит поможет совершить тебе большое дело!» Вот жду я случая, чтобы открыть его. Да-а, у нас беда, Хозяин помер. Осталось у него три сына. Как будут жить, как добро делить? Добра всего-то – осёл и мельница. (Появляется младший сын Жан.) Вот и самый младший. Эй, Жан, ты что такой печальный? Завещание прочитал?
Жан. Читал, читал. Старшему брату мельницу, среднему осла, а мне…а мне достался ты.
Кот. Я?
Жан. Ты. Какой от тебя толк? Братья могут на хлеб себе честно заработать. А что станется со мной? Ну, съем кота и муфту сделаю из шкурки. Продам её, а что дальше? Хоть с голоду помирай…
Кот. Стой, стой. Давай без уголовщины! «Съем Кота!», видите ли! Да кто ж тебе даст? Пришла пора открыть сундук. Сейчас посмотрим, какой сюрприз бабуля приготовила.
Кот медленно открывает сундук. Раздаётся голос.
Голос бабушки
Помогу одолеть все невзгоды,
Я тебя, милый внук, не забыла.
Надевай сапоги-скороходы,
В них таится волшебная сила.
Ты возьми эту шляпу с собою,
Для тебя я её сохранила.
В этой схватке с нелёгкой судьбою
Помогу, чем смогу, внук мой милый.
Кот. Я слышу голос бабушки, а он его не слышит.
Жан. Вот вырядился! Что же дальше?
Кот. Дальше? По нашей кошачьей традиции нужно пустить пыль в глаза. Кругом должны быть шик и блеск!
Танец «Шика, блеска дай!»
Кот. Прощай и жди меня с хорошими вестями. Мы дойдём до короля. (В небо.) Спасибо тебе, бабуленька. (Жану.) Прощай, Жан!
Жан. Стой, куда же ты? Исчез. «Дойдём до короля». Вот выдумал. Так говорит со мной, как будто я не существую, как будто я прозрачный! Но я же не стекло и не целлофан!
Танец «Целлофан»
Жан. Посплю, авось хороший сон приснится.
Сцена 2
Королевский дворец
Звучит торжественная музыка.
Фанфары
Картина 1
Появляются принцесса и фрейлины.
1-я фрейлина. Здесь никого.
Принцесса. Ух, ну, наконец-то можно отдохнуть!
Звучит свисток.
2-я фрейлина. Идёт мадам Помпадур.
Принцесса. Опять такая скука.
Мадам Помпадур (входит). Бонжур, Жюльена, бонжур, мадемуазели. Итак, начнём урок.
Урок Мадам Помпадур
На уроках воспитания,
Избегая жёстких мер,
Добиваюсь послушания
И блистательных манер.
По французскому обычаю
Как приветствуют?
Фрейлины: Бонжур!
М. Помпадур.
Поклонитесь для приличия.
Фрейлины.
Вот зануда Помпадур!
Не хотим повторять реверансы
И сидеть, распевая романсы.
Не хотим танцевать круглый год
Менуэт, полонез и гавот!
Припев.
А хотим бежать и прыгать,
Высоко ногами дрыгать.
Будто козочки скакать,
Громко песни распевать!
Позабыв про все манеры,
Хохотать, не зная меры,
Поваляться на траве,
Походить на голове!
М. Помпадур.
Это что за поведение,
Это что за моветон?!
Принцесса.
Мы с глубоким сожалением
Извиняемся-пардон!
М. Помпадур.
Нет уж! Вместо извинения, до, ре, ми, фа, соль, ля, си!
Вы сейчас займётесь пением!
Фрейлины.
Вот спасибо! Гран мерси!
Не хотим заниматься вокалом,
Без него экзерсисов немало!
И по струнке ходить –раз, два, три-
Не хотим, не хотим, хоть умри!
Припев.
Танец «Урок Мадам Помпадур»
Мадам Помпадур. О, как вы можете? Вы позабыли кто вы есть, Принцесса. Се не па коррект. Не хорошо.
Все замирают.
С краю сцены появляется проснувшийся Жан.
Он не имеет отношения к действию и на его участниц не смотрит.
Жан. Ах, какой чудесный сон. Вы представляете, я видел настоящую принцессу. Как хороша и как пригожа! Хотел бы увидеться я с ней. Да что ж мечтать о невозможном. (Уходит.)
Мадам Помпадур (свисток). Я отдых вам даю, мадемуазели.
Фрейлины прощаются с Мадам Помпадур и уходят.
Картина 2
Появляется Министр.
Министр. Бонжур, мадам, как счастлив видеть вас.
Мадам Помпадур. Бонжур, я тоже. Какая неожиданность!.. Но вы не вовремя. Ведь у меня урок.
Министр. Пардон, мадам. Я в вашей милости. Могу надеятся на встречу с вами я наедине?
Мадам Помпадур. Ах!
Министр. Я удаляюсь.
Мадам Помпадур. Нет, удаляюсь я. До встречи. (Уходит.)
Куплеты Министра
В королевстве король-голова,
Возражений никто не имеет.
Только жизнь такова,
Что его голова
На министре сидит, как на шее.
Все проблемы несут королю,
Только я их решаю быстрее.
Короля я люблю,
Безусловно люблю,
Но боюсь, что не выдержит шея.
Припев.
Нужен бал или не нужен-
Я всегда сказать готов.
И кого позвать на ужин,
Кроме импортных послов.
Кто поедет на охоту?
С кем придётся воевать?
Даже вечером в субботу личной жизни не видать!,
Я влюбился в мадам Помпадур,
Рядом с ней находиться мечтаю.
Нет в аптечке микстур
От любви к Помпадур,
Я на старости лет погибаю!
Обожаю манеры её
И французский прононс обожаю!
Только должность моя,
Министерство моё
Личной жизни ужасно мешает!
Припев.
Министр. Теперь лечу, лечу я к ней. (Вбегает Мадам Помпадур, Министр падает.) К вашим ногам!
Песня Мадам Помпадур.
Я смущена. Я холодею, и бледнею, и горю,
И спотыкаюсь.
Я по-французски говорю, но на министра посмотрю…
И заикаюсь.
За мною ходит он как тень, следят за мною целый день
Глаза министра.
Сегодня петь я не смогла, я даже голос сорвала
Во всех регистрах!
Припев.
Мон амур! Мон амур, мон амур-
Он уже не мальчишка.
Мон амур! Мон амур, но какой,
Но какой шалунишка!
И теперь никогда,
И теперь никуда
Мон амур, мон амур
Не уйдёт от мадам Помпадур!
Пусть я уже не молода, но я умна,
И я стройна и артистична!
Пусть я уже не молода, но я скромна…
И чрезвычайно симпатична!
Достоинств много у меня,
Я покорила королевского министра!
Ведь до сегодняшнего дня
Я даже песни петь могла во всех регистрах!
Припев.
Министр. Вы здесь, я здесь. О чудное мгновенье!
Мадам Помпадур. Пардон. Уйду. Я изменила своему решенью.
Министр. Я не пущу.
Дуэт Мадам Помпадур и Министра.
Министр. Вас, мадам, люблю я страстно!
Помпадур. Ах, мне, право, неудобно!
Министр. Вы, мадам, всегда прекрасны,
Но сегодня — бесподобны!
Помпадур. На урок я опоздаю…
Министр. Разрешите вас дождаться!
Возвращайтесь, дорогая!
Помпадур. Впрочем… нет могу остаться!
Министр. Помню вас ещё совсем ребёнком
Там, в тени густых цветущих лип,-
Маленьким, пушистеньким цыплёнком…
Так хотелось крикнуть: «Цып-цып-цып!»
Помпадур. Ах, какое меткое сравненье!
Что за удивительный пример!
Министр. Сладенькой вы были, как… варенье!
Помпадур. Ах, какой блестящий кавалер!
Вместе. На нас обрушилась любовь,
И в тот же миг вскипела кровь,
Стрела Амура-шутника
Сердца пронзила на века!
Помпадур. Мы наконец одна семья.
Я буду курочка твоя.
Министр. Какой прелестный голосок!
Помпадур. Иди ко мне, мой петушок!
Танцуют танго.
Картина 3
Звучит торжественная музыка.
Фанфары.
Появляются Король, Принцесса, свита.
Министр и Мадам Помпадур разбегаются в разные стороны.
Принцесса. Папа, я так устала, я не хочу прогулки.
Король. Ха-ха. Капризы юности. Режим мы нарушать не будем. (подзывает Мадам Помпадур). Как повзрослела Жюльена наша.
Мадам Помпадур. О да, шарман.
Король. Бутон расцвёл. Пожалуй, жениха пора ей подыскать.
Слуга. Ваше Величество, к вам гость пожаловал.
Король. Незваный?
Появляется кот.
Песня Кота и Короля.
Кот. В моём лице вам шлёт привет
Маркиз де Карабас.
Король. По-моему такого нет…
Привет ему от нас1
Кот. В мешке для вас большой сюрприз:
Подарочный набор!
Король. Не знал, что есть такой маркиз,
Как стыдно, вот позор!
Кот припев. Маркиз Карабас – владелец лесов,
Владелец лесов и полей.
Маркиз Карабас богат как пятьсот,
Богат как пятьсот королей.
Кот. Маркиз сегодня в гости ждёт
Принцессу с королём.
Король. Её Высочество придёт
С Величеством вдвоём.
Кот. Своё покажет вам маркиз
Роскошное жильё!
Король (возясь с мешком). Не может развязать «сюрприз»
Величество мое!
Кот припев.
Король (развязав). Смотрите все! Сюда скорей!
Какая благодать!
А ну живей, а ну живей
Карету мне подать!
Помчимся! Ждёт меня маркиз!
И пусть дрожит земля!
Достоин он за свой сюрприз
Увидеть короля!
Кот и король припев.
Король (слуге). Теперь мешок на кухню отнесите. (Слуга уносит мешок. Король обращается к Коту.) Поблагодари своего хозяина маркиза де…де…
Кот. Де Карабаса.
Король. Де Карабаса. Скажи ему, что он доставил мне большое удовольствие. А вас? Как величать вас?
Кот. Кот Бендер.
Король. Кот бендер? Что-то мне знакомо имя. Я наградить велю вас. Господин Министр…
Министр. Я готов, Ваше Величество. (Вешает коту медаль.)
Кот. Премного благодарен, премного благодарен.
Поклоны кота
Король. А теперь все на прогулку вдоль реки, воздухом свежим подышать. Я приглашаю вас, мадам, и фрейлин нас сопровождать.
Министр. А как же…
Король. И вас, господин Министр, тоже.
Мадам Помпадур. О, мерси, мерси боку, авек плезир.
Министр. Спасибо, с удовольствием.
Король. Карету мне, карету. И Принцессе тоже. Всего наилучшего, Бендер, и до встречи.
Все уходят.
Кот. Приятной прогулки. «Вдоль реки»… Так это то, что нужно. Бежать к хозяину. Я Жану доложу, как действовать теперь. Итак, «заседание продолжается».
Сцена 3
Картина1
Входит Жан, за ним Кот.
Жан. Не приставай ко мне. Не буду я кричать.
Кот. Нет, будешь!
Тема кареты
Кот. Поторопись я слышу стук колёс. Сюда идут. (Прячутся за дерево.)
Принцесса (выбегает с зонтиком). Ну наконец остановились. Не хочу в карете больше ехать. Хочу бродить одна. Какое славное местечко – и лес, и речка. Здесь я могу мечтам своим предаться.
Романс Принцессы.
- Ах как солнце светит ярко! Ах как плещется река!
Почему на сердце жарко? Почему в душе тоска?
Почему без интереса я смотрю на всё вокруг?
Потому что я – принцесса без друзей и без подруг!
А-а-а…а-а-а…а-а-а…а-а-а…
Потому что я — принцесса без друзей и без подруг!
- Здесь, в тиши густого леса я брожу совсем одна.
Я-несчастная принцесса и пока не влюблена.
Почему судьба жестока? Отзовись, мой милый друг!
Без тебя я одинока, без тебя я как без рук!
А-а-а…а-а-а…а-а-а…а-а-а…
Без тебя я одинока, без тебя я как без рук!
Жан внезапно появляется перед Принцессой.
Принцесса. Ах!
Жан. Не бойся!
Принцесса. Я немного заблудилась.
Жан. Это не сон?
Принцесса. Да нет же. Это я – дочь Короля.
Жан. Дочь Короля – Жюльена? Как красиво!
Принцесса. Какой забавный, и даже очень мил.
Жан. А ты, ты так прекрасна. С тобой виделся уже я.
Принцесса. Где же, где же? Не во сне ли?
Жан. Да, да, во сне. Твой образ повсюду преследует меня.
Принцесса. А как тебя зовут?
Жан. Я – Жан.
Принцесса, Жан (одновременно). Жан. Жюльена.
Дуэт Принцессы и Жана.
Жан. Я очарован, я влюблён, какая красота!
Принцесса. Мне шепчет сердце: «Это он!» .сбылась моя мечта.
Жан. Душа полна одной тобой отныне навсегда!
Принцесса. И вся тоска, друг милый мой, исчезла без следа!
Оба припев.
Нам с тобою, нам с тобою
Расставанья не страшны.
Нас теперь на свете двое,
Нас теперь навеки двое,
И друг другу мы нужны!
Принцесса. Свою судьбу благодарю за то, что рядом ты.
Жан. Тебе я солнце подарю, и небо, и цветы!
Принцесса. Я от тебя не жду, поверь, подарков дорогих,
Ведь солнце на небе теперь нам светит на двоих!
Оба припев.
Картина 2.
Слышится голос Мадам Помпадур: «Жюльена, Жюльена».
Принцесса. Меня зовут, меня ищут. Ты слышишь?
Мадам Помпадур (вбегает). О, мадемуазель, наедине с мужчиной. Немедленно в карету!
Мадам Помпадур и Кот растаскивают влюблённых в разные стороны.
Мадам Помпадур и Принцесса уходят.
Кот (Жану). Торопись, ты должен сделать то, что я тебе велю. Ты раздеваешься, немедленно залезаешь в реку. Услышав стук колёс кареты, ты кричишь.
Жан. Знаю, знаю. Ты говорил мне это. Я кричу: «Тону, тону!»
Кот. Тише, тише, не сейчас. Ну, быстро, быстро раздевайся. Ради неё.
Жан. Ради неё готов на всё. (Раздевается, бежит к реке.)
Кот (берёт одежду). Спрячу-ка я это с глаз подальше.
Выезжает карета с Королём и свитой.
Тема кареты.
Жан. Тону! Тону!
Кот. Слышите, Ваше Величество?
Король. Господин Бендер?
Жан тонет.
Кот. Скорей помогите! Скорей помогите!
Там тонет маркиз Карабас!
К нему поспешите, на берег тащите!
Он тонет уже целый час!
Все. Ах, какое потрясенье,
Что за жуткие мученья!
Неужели Карабас
Тонет в речке целый час?
Кот. Разбойников страшных, коварных, ужасных
Как минимум шесть или пять
На нас налетели, маркиза раздели
И бросили здесь погибать!
Все. Ах, какое потрясенье,
Что за жуткие мученья!
Можно бросить погибать,
Но зачем же раздевать?!
Король. Ах, маркиз, какой вы, право, обаятельный.
Вы знакомы с королём?.. Так это – я!
Нет, нет, нет! На берег лезть не обязательно!
Познакомьтесь, это – доченька моя!
Потерпите, вам уже недолго мучиться,-
Не позволю другу сгинуть без следа!
Дайте руку: может вытащить получится…
Не получится… Холодная вода!
Все. Ах, какое потрясенье,
Что за жуткие мученья!
Жан (Коту). Быстро сделай что-нибудь!
Я устал уже тонуть!
Король. Спасателей зовите! Маркиза спасите!
Вбегают спасатели.
Спасение Жана.
Хор. Если что-нибудь случится, если, если где-то вдруг аврал.
Если замок загорится, если узник убежал,
Потерял подкову пони, кот на дерево залез,
Или просто кто-то тонет- вызывайте МЧС!
На помощь мы всегда придём к тем, кто позовёт.
Спасём, спасём, спасём, спасём, если повезёт….
Ну, где ваш погибающий? Бросьте в воду круг.
Спасение утопающих-дело ваших рук!
Танец с тканью
Кот. Представляете, Ваше Величество, — воры украли одежду маркиза. (Ищет.) здесь нет, здесь нет, здесь нет. Что же делать?
Король. Свою одежду снимет мой Министр и Карабасу её отдаст.
Министр. Да, как же…
Король. Немедленно.
Министр начинает раздеваться.
Король. Спрячьтесь за дерево. Здесь же дамы.
Министр. Ах да, пардон. (Уходит.)
Принцесса (мечтательно). Я встретила любови свою и ни о чём другом я думать не могу.
Кот. Клюнула.
Квартет.
Принцесса. Мой милый друг со мною вновь, и спасена моя любовь.
Кот. Она попалась в сеть мою!
Король. Я дочь свою не узнаю, она сдержать не может чувств!
Помпадур. Какой позор! Какой конфуз!
Так говорить нельзя при всех!
Кот. Горжусь собой, какой успех!
Принцесса. Моя душа тобой полна!
Король. Видать, дочурка влюблена!
Принцесса. Благословите наш союз!
Помпадур. Какой позор! Какой конфуз!
Выходит Министр в нижнем белье, за ним нарядный Жан.
Жан медленно подходит к Принцессе, берёт её за руку. Они идут в зал.
Король. Куда, куда вы удаляетесь?
Кот (бежит за влюблёнными, разворачивает их к карете). Любви все сословия покорны.
Король. Прошу в карету всех. Маркиз де Карабас поедет с нами. (Вся свита садится в карету. Карета трогается с места.) очень милый малый и, кажется, влюблён в Жюльену. (звучит колокольчик.) Эй, не забудьте меня. (Садится в карету. Все уезжают.)
Кот. Счастливого пути! А я продолжу наше заседание. (Уходит.)
Сцена 4
Выходят крестьяне. Выбегает Кот.
Кот. Эй, люди добрые, сейчас Король сюда пожалует. Я вам велю сказать ему, что этот луг, сады и мельницы принадлежат маркизу де Карабасу.
Хор. Как?
Кот. В противном случае, вас всех изрубят на куски, словно начинку для пирога.
Хор. О-о-х!
Тема кареты
Кот. Едут. Я исчезаю – правда ненадолго. (Прячется)
Появляется король.
Король и крестьяне.
Король. Скажите уважаемые косари,
В чьей собственности данные поля?
Позвольте, косари, вам предложить пари,
Что это — королевская земля!
Хор. Не найти у короля трав такого класса!
Эти славные поля маркиза Карабаса!
Король. Скажите, уважаемые егеря,
В чьей собственности данные леса?
Вопрос вам, егеря, я задаю не зря:
Нельзя ли пострелять хоть полчаса?
Хор. Что ж, стреляй, — бежит лиса! Хочешь – бей бекаса!
Эти славные леса маркиза Карабаса!
Король. Скажите, уважаемые рыбаки,
В чьей собственности данная река?
Клюют ли хорошо лещи и судаки?
Достаточно ли рыба велика?
Хор. Рыба здесь во все века больше контрабаса,
Это славная река маркиза Карабаса!
Король. О, как богат он, маркиз де Карабас. (Уезжает)
Кот (выскакивает из-за укрытия). А теперь к замку. Так шепчет мне бабуленька. Там Людоед живёт, а все эти сады, луга и мельница принадлежат ему. Я слышал, что он колдун! Посмотрим, кто кого. Бабуленька мне в помощь. (Убегает.)
Сцена 5
Картина 1
Замок Людоеда
Людоед. Готово ли всё к приходу милой сердцу нечисти?
Слуги. Да, да, наш господин!
Людоед. Закатим пир отменный. Люблю, когда визжат, кричат, рожи корчат страшные и о делах своих ужасных болтают почём зря. Вот и пожаловали гости. Я слышу их напев. Эй, слуги, отворяйте двери. Вся нечисть в гости будет к нам.
Вбегает нечисть.
Людоед. Добро пожаловать, мои уродцы. Много ли вы напакостили? Много ли вы попортили крови? Ну, расскажите, меня вы ублажите. Подать обед!
Песня Людоеда и гостей.
Гости. В воскресение и среду все друзья от людоеда
Получают приглашенье на обед.
Значит, снова, значит, снова встретил гостя дорогого
На лесной тропинке хитрый людоед.
Припев. Гостеприимен людоед чрезвычайно,
И если к замку подойдёте вы случайно
Откроет двери для прохожего любого
И пригласит, и пригласит, и пригласит, и пригласит
К обеду… в качестве жаркого.
Людоед. Здесь, в лесу я самый главный
Симпатичный, добрый, славный.
У меня к еде особый интерес.
Потому что удаётся всех, кто в руки попадётся,
Моментально превратить в деликатес.
Гости. Припев.
Людоед. Довольно, вы надоели мне. А ну, исчезни, нечисть. (Нечисть уползает.) Пора мне на боковую (поворачивается, хочет уйти).
Появляется кот.
Кот. Ой, помоги мне, бабуленька!
Кот подкрадывается к Людоеду, стучит по спине.
Людоед подпрыгивает, поворачивается лицом, приседает.
Кот отскакивает в сторону.
Кот. О, Ваше Сиятельство, Ваше Превосходительство, господин Вселенной, примите мой поклон и восхищение вашей персоной.
Людоед. О, Кот!
Кот. Разрешите представиться. Кот Бендер. Наслышан столько я о вас. Почту за честь увидеть все ваши волшебные деяния.
Людоед. Мои?
Кот. Но и моя бабуленька была колдуньей. О, она такое вытворяла…
Людоед. Кошка-колдунья! Ха! Да кто она такая, чтобы со мной тягаться. Сейчас я превращусь в такого зверя, что лопнешь от испуга.
Кот. Нет, не лопну!
Людоед. Лопнешь!
Кот. Не лопну!
Людоед. Лопнешь! Смотри. (Превращается во льва, бегает за котом, потом превращается в свой прежний вид.) А-а, испугался, то-то же.
Кот (выходит из-за укрытия, дрожа). Ни разу не испугался! А-а-а… в самого маленького зверька вы можете превратиться? Ну, в мышку, например.
Людоед. Да запросто, и в мышку тоже. Гляди (превращается в мышку).
Кот. Мне только это и надо. (Ловит мышь, съедает её, потирает лапы.) Ну вот и готово; горчит немного, но, думаю, пройдёт. Был Людоед — и нету. А где аплодисменты? (зрители хлопают в ладоши.) Вот то-то.
Тема кареты
Кот. Постойте. Я слышу звук кареты. Я всё успел! Бабуленька, спасибо! Добро пожаловать в замок маркиза де Карабаса.
Картина 2
Входят Король и свита.
Король со свитой в замке
Король. Ах, великолепие какое!.
Даже восхищаться нету сил.
Я бы здесь и летом и зимою
Сам бы с удовольствием пожил!
Хор. Припев.
Пол дубовый, стол кленовый,
Посмотрите, господа!
Мы такого, право слово,
Не видали никогда!
Всё искрится, всё сверкает,
Всё в коврах и зеркалах.
Дом богатством поражает.
Что за чудо! Ах! ах! ах!
Кот. Милости прошу! Входите смело.
Рад гостям маркиз де Карабас.
Ловко провернул я это дело,
Наконец настал мой звёздный час!
Хор. Припев.
Король. Ах, маркиз, примите поздравленья!
Вас я за приём благодарю.
Жан. Потихоньку это помещенье
Вместе с королём я осмотрю.
Хор. Припев.
Король. Какой роскошный замок!
Мадам Помпадур. А вкус какой, шарман!
Король. И этот замок ваш?
Кот. Да, Ваше Величество. Мы, мы…
Жан (выходит вперёд). Брысь, кот. Прошу вас, чувствуйте себя как дома. Я буду рад принять вас у себя.
Кот. Ох! Ну наконец очухался. Вот что любовь делает с человеком.
Король. Маркиз де Карабас, если вы хотите взять принцессу, мою Жюльену, в жёны, то против ничего не буду иметь.
Принцесса. Если бы ты и против был, папуля, то замуж за него пошла бы всё равно.
Жан. Она полюбила меня, когда я был беден. А это чего-то да стоит. (Королю.) да, Ваше Величество, я прошу руки вашей дочери.
Король. Да, да, согласен я (соединяет руки молодых). Будьте счастливы.
Министр. Ну, когда же мне дадут мои штаны?
Кот. Идите в гардеробную, костюм любой возьмите. (Министр уходит.) прошу бокалы всем! Я славлю жениха, невесту и настоящую любовь.
Жан. Мой милый Кот, прости меня. Ты самый лучший кот на белом свете. Ты верный, преданный мне друг. Я славлю дружбу!
Входит Министр.
Министр. Ваше Величество, господа! Хочу всем объявить я о помолвке с Мадам Помпадур.
Король. Да, господин Министр, вы зря времени не теряли. Поздравляю.
Кот. Зовите всех на пир! Мы славим дружбу, любовь…
Все. …и Кота.
Финал
Все. Завершилось представленье-
В старом замке шумный бал!
А на сцене, а на сцене,
Как положено, — финал!
В этой доброй детской сказке
Повстречались с вами вновь
Радость, горе, песни, пляски,
Дружба, верность и любовь.
Кот. Детишкам старый мельник
Наследство оставлял:
Он старшему сыночку хозяйство завещал.
Осла второму сыну оставил неспроста, —
А младшему, решил он,
Достаточно кота.
Принцесса. В огромном королевстве,
Надеждами полна.
Несчастная принцесса
Росла совсем одна.
Жан. Проблему кот решает!
Мы вместе наконец.
Жан и принцесса. Ведь сказок не бывает без
Встречи двух сердец.
Король. Король пристроил дочку,
Свалилась с плеч гора.
В реке нашёл сыночка.
Ура! ура! ура!
Живут они в достатке.
Какая красота!
Кот. А было бы несладко без помощи кота!
Министр и Помпадур.
Под звуки фортепиано для вас поём опять-
Мы роль второго плана сумели отыграть.
Народ стонал от смеха!
Исполнилась мечта!
Добились мы успеха без помощи кота!
Людоед.
А если б не явился к вам в сказку людоед,
Никто бы не добился немыслимых побед!
И зрители б сидели,
Молчание храня…
Здесь всё на самом деле
При помощи меня!
Все. Завершилось представленье-
В старом замке шумный бал!
А на сцене, а на сцене,
Как положено, — финал!
В этой доброй детской сказке
Повстречались с вами вновь
Радость, горе, песни, пляски,
Дружба, верность и любовь.
Поклон.